Văn dốt vũ khiếp như Tử Lăng

Direct English translation

Poor at letters, dreadful at martial arts, like Tử Lăng.

Giải thích tiếng Việt
Chỉ người kém cả văn lẫn , không tài năng hay bản lĩnh đáng kể. Thường dùng để chê bai, mỉa mai một người bất tài toàn diện.
English explanation
Refers to someone who is poor in both learning and martial ability, with no notable talent or competence. It is used to criticize or mock a person as thoroughly incapable.