Văn dốt vũ khiếp như Tử Lăng
Direct English translation
Poor at letters, dreadful at martial arts, like Tử Lăng.
Giải thích tiếng Việt
Chỉ người kém cả văn lẫn võ, không có tài năng hay bản lĩnh gì đáng kể. Thường dùng để chê bai, mỉa mai một người bất tài toàn diện.
English explanation
Refers to someone who is poor in both learning and martial ability, with no notable talent or competence. It is used to criticize or mock a person as thoroughly incapable.